ФИО заявителяВордатова Анастасия Андреевна
Дата рождения22.11.2008

Проект

НазваниеФразеологизмы с компонентом зоонимом как отражение личностных качеств человека в русском, английском, эвенском языках
УчреждениеМОУ Информационно-технологический лицей № 24 имени Е.А. Варшавского г.Нерюнгри Республика Саха (Якутия)
Класс8
Науч. руководительЮсупова Яна Васильевна
Консультант
Исполнители
  • Вордатова Анастасия Андреевна
Секция7 - 8 классы Гуманитарные проекты: «Как слово наше отзовется…». Проектные и исследовательские работы в области литературоведения, лингвистики и журналистики.
Краткое описание проектаВ представленной работе рассматриваются фразеологизмы и идиоматические выражения с компонентом-зоонимом с лингвокультурологической позиции в трёх генетически неродственных, разных по структуре и неконтактирующих русском, английском и эвенском языках

Описание проекта

Проблема решаемая проектом Проблема: в современном мире, в процессе глобализации все культуры мира сталкиваются, перемешиваются. В результате, уже ставшими мировыми культуры занимают доминирующие положение, привлекая к себе максимальное количество внимания, в то время как культуры и языки малых народностей отходят на второй план, начинают забываться. Данной работой мы также хотим привлечь внимание общественности к проблеме сохранения языков малочисленных народов.
Основная идеяИзучении семантических особенностей русских, эвенских фразеологизмов и английских идиом, содержащих названия животных (зоонимов), обозначающих личностные качества человека, его поведение, с последующим выявлением сходств и различий.
Масштаб организации работИндивидуальный проект мезоуровня
Полученные результатыРезультаты проведённой работы:  в работе даны определения понятиям «фразеологизм» и «идиома»;  в работе рассмотрены понятия «фразеологизм» и «идиом» с позиции лингвокультурологии  изучена функция зоонима в составе фразеологических единиц;  определена роль зоонимов в национальной языковой картине мира;  изучены в сравнительном анализе ФЕ и идиоматические выражения с компонентом-зоонимом в английском, русском и эвенском языках и показаны признаки общего и особенного в их употреблении носителями данных языков
Кому нужны результаты проектаСобранные материалы могут быть использованы в курсах лексикологии, фразеологии, в теории и практике перевода, для уточнения национально-культурной специфики и функционирования зоонимов в языках народов мира, а также в углублении знаний о русской, английской и эвенской культуре.
Перспектива дальнейшнего развития проектаПланируется дальнейшее изучение функционирования фразеологизмов в языках малочисленных народов Севера

Материалы проекта

Экспертиза 1Экспертиза 2Экспертиза 3Сумма баллов
Сумма21 20 22 63.0
Анализ проблемы 5 5 5
Организация работы5 5 4
Результаты работы5 4 5
Социокультурные и образовательные последствия 5 3 3
Презентация работы1 3 5
Комментарии
Комментарий по оценкам

Работа интересная! Открыла для себя много нового!

Комментарий по проекту

На основе сравнительной таблицы можно сделать еще много и других любопытных выводов! Желаю успеха в развитии темы и дальнейшем исследовании!

— Эксперт 1
Комментарий по проекту

Анастасия Андреевна, как мы полагаем, выбрала тему проекта, с одной стороны, уровнем выше, нежели изучение предметной области "Русский язык и литература" (ФГОС). А с другой стороны, для исследований в рамках внеурочной деятельности. Но, перейдем к анализу работы. Логически она построена от изложения теоретических основ изучения фразеологических единиц и идиом с компонентом «зоонимов» в русском, английском и эвенском языках. Затем фразеологизм и идиома обозначены в качестве объекта изучения с переходом к описанию функции зоонимов в составе фразеологизма и идиомы с выходом на общую характеристику зоонимов в языковой картине мира. Затем настал черед проведения сравнительно-сопоставительного анализа фразеологизмов с компонентом «зоонимов» в русском, английском и эвенском языках. И, завершилось изложение заключением: что изучалось в соответствии с задачами. . Общее построение исследования, сопровождавшееся разъяснениями (что можно считать результатами проекта) осмыслено и не противоречиво. Однако (и это замечание практически идет по всем проектам) содержание исследование никак не вписывается в критерий социокультурных и образовательных последствий. Анастасия оказалась в ситуации, часто встречаемой на конкурсах, когда опускается обсуждение «социокультурных и образовательных последствий». Они читателем додумываются. Эксперт полагает, что научному руководителю: Яне Васильевне (как, впрочем, и Анастасии), надо обратить на эту сторону подготовки проектов (с попыткой, допустим, методически разъяснить внедрение идеи проектов в образовательный процесс). Данный проект имел бы прекрасное будущее в дополнительных образовательных программах, в языковых кружках. Нет также презентации. Весьма, условно можно считать вместо нее таблицу «Сравнительно-сопоставительного анализа фразеологизмов в русском, английском и эвенском языках с компонентом-зоонимов»

Комментарий по оценкам

См. в комментариях по проекту!

— Эксперт 2
Комментарий по проекту

Комментарий для руководителя/консультанта проекта. Работа посвящена актуальной проблеме. Заслуживает высокой оценки проведенный сравнительно-сопоставительный анализ. Рекомендует на перспективу продумать, какие социокультурные (для разных адресатов) и образовательные (для самого автора) последствия формируются в результате работы. рекомендуемся обсудить с авторами раздел критериев конкурса, посвященный данной теме.

Комментарий по оценкам

Комментарий для автора проекта. Молодец! Очень интересная работа. Ты совершенно права относительно актуальности твоей темы. В этой связи, хотелось бы пожелать,чтобы ты смогла поделиться результатами своей работы с разными людьми, заинтересовать их своей темой: с одноклассниками, учителями, учеными исследователями малых народов Севера, преподавателями вуза, чиновниками. которые ответственны за развитие культуры в Вашем регионе. Такие встречи помогут тебе встретить новых единомышленников и друзей, обсудить новые идеи, а взрослым - взглянуть с новой стороны на проблему сохранения культуры малых народов Севера и проблему взаимопроникновения культур. По поводу результатов практической части работы. Очень интересен обнаруженный тобой факт, что основным зоонимом в эвенкском является зооним с оленем. Как бы ты это объяснила? Какие еще исследования в филологии и культурологии, посвященные малым народам Севера, есть на эту тему? В работе подробно описана специфика зоонимов в исследуемых языках. Но никак не раскрыта тема взаимопроникновения культур. В данном случае - влияния русского и английского языков на эвенкский. Возможно, это станет дальнейшей перспективой работы. Желаем успехов!

— Эксперт 3