Проблема решаемая проектом | Исследовать заимствования как один из способов пополнения словарного состава русского языка, описать причины, происхождение, типы заимствований, определить роль заимствований в пополнении словарного запаса русского языка.
Предмет исследования послужили заимствования из неславянских языков.
|
Основная идея | Основная идея работы заключается в том, что причиной заимствования иноязычной лексики является отсутствие соответствующего понятия в когнитивной базе языка-рецептора, необходимость обозначить некоторый специальный вид предметов и понятий, уточнить или разграничить смысловые оттенки, либо проникновение заимствованных слов для обозначения того, что в нашем языке обозначается не одним словом, а словосочетанием.
Иностранная терминологическая лексика является незаменимым средством лаконичной и точной передачи информации
Следует учитывать и наметившуюся в наш век научно-технического прогресса тенденцию к созданию международной терминологии, единых наименований понятий, явлений современной науки, производства, что также способствует закреплению заимствованных слов, получивших интернациональный характер
|
Масштаб организации работ | В обзорно-теоретической части работы на примере более 500 слов из английского,немецкого,французского и испанского языков я рассказываю, что такое заимствования и иностранные слова, разбираю фонетические и морфологические особенности и признаки заимствованных слов, описываю типы иноязычных слов, как то: заимствованные слова, интернационализмы, экзотизмы,иноязычные вкрапления, калькирование .
В исследовательской части работы я разбираю происхождение слов кабальеро, кавалер и шевалье, котлета, разбираю основы происхождения названия мыса Канаверал, а также привожу несколько широко известных слов с экзотическим значением.
|
Полученные результаты | Иностранная терминологическая лексика является незаменимым средством лаконичной и точной передачи информации в текстах, предназначенных для узких специалистов, но может оказаться и непреодолимым барьером для понимания научно-популярного текста неподготовленным читателем или являться средством загрязнения родного языка.
Употребление иноязычных слов может быть оправдано читательским кругом, стилевой принадлежностью произведения. В наше время вопрос о целесообразности использования заимствований связывается с закреплением лексических средств за определенными функциональными стилями речи.
Следует учитывать и наметившуюся в наш век научно-технического прогресса тенденцию к созданию международной терминологии, единых наименований понятий, явлений современной науки, производства, что также способствует закреплению заимствованных слов, получивших интернациональный характер
.
|
Кому нужны результаты проекта | Фундаментальное исследование,обзорная,исследовательская части проекта,а также результаты которого представляют практический интерес как для преподавателей школ,учеников, так и для повсеместного использования в качестве научно-популярной и справочной информации. |
Перспектива дальнейшнего развития проекта | Предусматривается проведение более глубоких изысканий проблемы заимствований в русском языке из славянских языков с передачей полученных результатов в Институт русского языка РАН. |