Экспертный комментарий Анны ТепловойСравнение русского и итальянского фольклора

написал Ряшина Вера Викторовна 16 января 2014, 15:28
Dsc_1893

Основное различие итальянских презеппе и русского вертепа в статике ( в итальянской традиции) и в действии ( в традиции русской). Итальянская традиция предлагает зрителю отыскать в суете современного города, шумного мира святое семейство. Любуясь мастерством исполнения, красотой фигурок, живостью реальных жизненных ситуаций. зритель порой не может вспомнить кого и зачем он ищет. Христос и Святое семейство такие же как и мы. Бог пришел в мир и стал одним из нас. Это и есть главный вектор движения в европейской традиции Рождества - небо сошедшее на землю. А в условном мире итальянских презеппе это еще и движение по горизонтали - поиск в толпе, в шуме уличной жизни. Совсем другая ситуация в традиции русского вертепного представления. Движение к людям начинается уже с приходом самого вертепа в каждый дом. мiр, общину, вместе с бродячим вертепщиком и его семьей. При этом Святое Семейство отделено от нашего мира. Оно всегда там - наверху, рядом с Ангелом, который тоже никогда не спускается в нижний ярус. К Святому Семейству приходят только волхвы и пастушки. Зрители вертепа - это свидетели Рождества. Они рядом с пастушками и волхвами, они плачут вместе с Рахилью, они вздыхают в едином порыве, когда младенец вырван из рук Рахили или когда голова Ирода "ужасного и безумного" сваливается с его плеч, а сам он проваливается в бездну. То есть они активны, также как активны герои драмы. Я вижу это как действие сопереживания и соприсутсвия, но без "фамильярного" вторжения в жизнь Святого Семейства. Поскольку вектор русской культуры - вверх, в небеса, за Христом. Поэтому зрители вертепной драмы ждут. Чего? Пасхи! Когда родившийся Младенец, через спасительную жертву откроет нам путь в небеса, к небесному Отцу. Анна Теплова.

Комментарии

Для того, чтобы оставить комментарии, вам нужно авторизоваться или зарегистрироваться.