Проблема решаемая проектом | Мы возлагаем надежды на роботов, на искусственный интеллект, думая, что в будущем они будут все делать за нас. Но с литературой так дело не пойдет. Переводческая деятельность подвластна лишь людям с опытом в этом деле. |
Основная идея | Показать актуальность данной темы в наши дни, а именно то, что электронные переводчики не смогут заменить людей этой профессии ни сейчас, ни в какое-либо другое время |
Масштаб организации работ | Вывести основные средства и проблемы художественного перевода и самой выполнить перевод небольшого отрывка из повести Корнелии Функе «Чернильное сердце». |
Полученные результаты | Художественный перевод уникален и актуален, сравнительная таблица- подстрочного и художественного перевода современного немецкоязычного произведения: сходства и различия |
Кому нужны результаты проекта | Все, кто интересуется художественной литературой и увлекается художественными переводами |
Перспектива дальнейшнего развития проекта | Актуальность темы состоит в том, что сейчас есть много вариантов электронных переводчиков, но никакая машина, никакая программа не сможет в итоге предоставить нам яркое произведение с использованием красивых эпитетов, метафор, олицетворений, с помощью чего и увеличивается интерес к прочтению книги. |