Проблема решаемая проектом | Цель работы состоит в поиске эквивалентов русских устойчивых выражений в английском и китайском языках, а также выявлении черт их сходства и различия на разных языковых уровнях. |
Основная идея | Основной идеей является описание и сравнение фразеологических оборотов, особое внимание уделяется семантическим и структурным аспектам их значения. Сопоставительное фразеологическое исследование включает в себя как поиск общих (универсальных) закономерностей, так и обнаружение национально-специфических особенностей в рассматриваемых единицах, выявляет особенности структуры фразеологического значения одного языка по отношению к другому. |
Масштаб организации работ | Актуальность и значимость этой проектной работы заключается в том, что она, прежде всего, направлена на развитие речи учащихся, обогащение словарного запаса, умение логично, последовательно излагать свои мысли, уместно употреблять фразеологизмы в речи. |
Полученные результаты | Сравнительный анализ фразеологических оборотов, обозначающих характер человека, в трех рассматриваемых языках помог выявить существенное сходство как на структурно-грамматическом, так и на семантическом уровне. Несмотря на существующие различия в структурах данных языков, и, как следствие, в способах синтаксических связей между компонентами идиом в русском, английском и китайском языках, можно провести аналогии между атрибутивно-именными и глагольно-именными устойчивыми выражениями, а также фразеологическими повторами, что, в свою очередь, увеличивает возможность обнаружения семантических эквивалентов в сравниваемых языках. В этой связи, наиболее значимым является способ образования фразеологизмов, где ключевую роль играет метафора. Метафора строится на базе ассоциаций, аналогий с различными сторонами объективной действительности, а ее главной функцией является усиление того или иного свойства человеческого характера. |
Кому нужны результаты проекта | Материалы, собранные в данной исследовательской работе, могут быть применены в дальнейшем на уроках русского, английского и китайского языков, а также использованы при составлении фразеологических словарей, учебной литературы, методических пособий и др. |
Перспектива дальнейшнего развития проекта | Перспективой развития является создание приложений и таблиц фразеологизмов, что позволило бы систематизировать фактический языковой материал, раскрывающий и подтверждающий практическую ценность работы, а также создание обучающего видео с использованием проанализированных идиоматических выражений. |